The Future of Crosswords: Multilingual Grids?

[Image courtesy of Seton.]

Anyone familiar with crosswords these days knows that you need more than a thorough knowledge of English to be a topnotch solver these days.

Sure, English is still the basis for the vast majority of crosswords you’ll encounter — even if some weird, unexpected, and obscure words pop in from time to time — but you’ll need a grasp of other languages to complete most grids these days. (And I’m not just talking about European rivers or foreign currencies.)

After all, the Greek alphabet shows up in crosswords all the time. I can’t recall the last grid I completed that didn’t have ETA, IOTA, RHO, or PHI in it. And clues like “Fraternity letter” are rarely specific enough to help you fill the clue on your first try.

[Image courtesy of Greek Boston.]

You need to know your Latin to solve puzzles too. ET TU, AD HOC, DIES IRAE… plenty of words and phrases pilfered from Latin litter crossword grids.

The modern crossword will send you on a linguistic tour of the globe. From “Scottish Gaelic” for ERSE and “Indian nanny” for AMAH to “Kimono sash” for OBI and “German mister” for HERR, you could visit the languages of half a dozen countries in a single crossword.

But if you’re talking about other languages in crosswords, the top two are undoubtedly Spanish and French.

[Image courtesy of Wikipedia.]

Spanish and French words are so common that Wordplay, the blog dedicated to The New York Times crossword, has entire articles dedicated to Spanish and French words you need to know.

For Spanish, they list entries like BESO for “kiss,” ESTA for “this,” and RIATA for “rope.” (Though they missed TIO/TIA for “uncle/aunt” in their rundown.)

On the French side of things, you get common crossword entries like AMI for “friend,” ROI for “king,” or SEL for “salt.”

(The crew at Crossword Unclued even wrote an article about how often French words are used in Cryptic-style cluing, for fans of that version of crosswording.)

[No, something a little tougher than that. Image courtesy of Mommy Maestra.]

All this multilingual puzzling made me wonder… has anyone tried to create a bilingual crossword? I’m talking about a crossword where a significant portion of the entries (if not half) are from a second language.

As it turns out, constructor Bryan Betancur recently accepted that challenge, creating “Bilingual Puzzle #1.” This puzzle not only features a fair number of Spanish words in the grid — not as filler but as significant entries (which I won’t mention, in case you want to solve it yourself!) — but many of the clues for Spanish AND English words are written in Spanish, ensuring a mental challenge beyond the usual crossword fare.

Yes, it was a confusing solve not to know whether the answer to a given clue would be English or Spanish, but that made it all the more satisfying when I was able to confidentally place words in the grid.

It’s the only crossword on the WordPress Blog “Bilingual Crossword,” but here’s hoping others join it soon.

In the cultural melting pot that is modern society, there’s not only opportunity for inclusivity, but there’s also opportunity for challenging, bilingual crossword grids to pique your interest (and make you wish you’d paid more attention in high school foreign language classes).


Thanks for visiting PuzzleNation Blog today! Be sure to sign up for our newsletter to stay up-to-date on everything PuzzleNation!

You can also share your pictures with us on Instagram, friend us on Facebook, check us out on TwitterPinterest, and Tumblr, and explore the always-expanding library of PuzzleNation apps and games on our website!

Leave a comment